FRIENDSで英語を学ぼう!シーズン1−4

ENGLISH

日常会話の宝庫フレンズ!私はフレンズで英語を学んだと言っても過言ではありません!
今まで何度もつまずいてしまった人もフレンズなら楽しみながら英語を話せるようになる事間違い無しです😁
おすすめの勉強の仕方は最初に英語音声・日本語字幕で見て、2度目は英語音声・英語字幕で見る。全てのセリフと直訳ではわかりにくい表現の説明などを載せていきます😊

シーズン1−4

Monica: Alright. Phoebe?
Phoebe: Okay, okay. If I were omnipotent for a day, I would want, um, world peace, no more hunger, good things for the rain-forest…And bigger boobs!
Ross: Yeah, see.. you took mine. Chandler, what about you?
Chandler: Uh, if I were omnipotent for a day, I’d.. make myself omnipotent forever.
Rachel: See, there’s always one guy. (Mocking) “If I had a wish, I’d wish for three more wishes.” (Joey enters.)
All: Hey Joey. Hi. Hey, buddy.
Monica: Hey, Joey, what would you do if you were omnipotent?
Joey: Probably kill myself!
Monica: ..Excuse me?
Joey: Hey, if Little Joey’s dead, then I got no reason to live!
Ross: Joey, uh- OMnipotent.
Joey: You are? Ross, I’m sorry..

★omnipotent 全能の→ジョーイはomnipotentとimpotentを勘違いしている。

Monica: How does she do that?
Ross: I cannot sleep in a public place.
Monica: Would you look at her? She is so peaceful.
Phoebe: (waking and startling them) Oh! What what what! …Hi.
Ross: It’s okay, y’know, you just nodded off again.
Monica: What’s going on with you?
Phoebe: I got no sleep last night!
Ross: Why?
Phoebe: My grandmother has this new boyfriend, and they’re both kind of insecure in bed. Oh, and deaf. So they’re constantly, like, having to reassure each other that they’re having a good time. You have no idea how loud they are!
Monica: Well, if you want, you can stay with Rachel and me tonight.
Phoebe: Thanks.
Joey: …Ninety-five, ninety-six, ninety-seven. See, I told you! Less than a hundred steps from our place to here.
Chandler: You got waaaay too much free time.
Joey: (to Ross) Hey! Here’s the birthday boy! Ross, check it out: hockey tickets, Rangers-Penguins, tonight at the Garden, and we’re taking you.
Chandler: Happy birthday, pal!
Joey: We love you, man. (Kisses Ross)
Ross: Funny, my birthday was seven months ago.
Joey: So?
Ross: So, I’m guessing you had an extra ticket and couldn’t decide which one of you got to bring a date?
Chandler: Well, aren’t we Mr. “The glass is half empty.”
Ross: Oh my God, oh- is today the twentieth, October twentieth?
Monica: Oh, I was hoping you wouldn’t remember.
Ross: Ohhh.
Joey: What’s wrong with the twentieth?
Chandler: Eleven days before Halloween.. all the good costumes are gone?
Ross: Today’s the day Carol and I first.. consummated our physical relationship. (Joey is puzzled.) Sex. ..You know what, I-I’d better pass on the game. I think I’m just gonna go home and think about my ex-wife and her lesbian lover.
Joey: The hell with hockey, let’s all do that!
Chandler: (trying to stop Ross leaving) C’mon, Ross! You, me, Joey, ice, guys’ night out, c’mon, whaddya say, big guy, (Pretending to punch him in the stomach.) Huh? Huh? Huh?
Ross: What are you doing?
Chandler: (stops) I have no idea.
Joey: C’mon, Ross!
Ross: Alright, alright, maybe it’ll take my mind off it. Do you promise to buy me a big foam finger?
Chandler: You got it.
Rachel: Look-look-look-look-look, my first pay check! Look at the window, there’s my name! Hi, me!
Phoebe: I remember the day I got my first pay check. There was a cave-in in one of the mines, and eight people were killed.
Monica: Wow, you worked in a mine?
Phoebe: I worked in a Dairy Queen, why?
Rachel: God, isn’t this exciting? I earned this. I wiped tables for it, I steamed milk for it, and it was totally—(opens envelope)—not worth it. Who’s FICA? Why’s he getting all my money? I mean, what- Chandler, look at that.
Chandler: (looking) Oh, this is not that bad.
Joey: Oh, you’re fine, yeah, for a first job.
Ross: You can totally, totally live on this.
Monica: Yeah, yeah.
Ross: Oh, by the way, great service tonight.
All: Oh! Yeah!
Guys: Hockey! (They go to leave but are blocked by three of Rachel’s friends, Leslie, Kiki, and Joanne.  The guys pause to stare at them.) Hockey! Hockey. (The guys.)
Leslie: (looking around) Rachel?
Rachel: Oh my God! (Rachel, Leslie, Kiki, and Joanne all scream and hug each other.
Monica: (to Phoebe) I swear I’ve seen birds do this on Wild Kingdom.
Rachel: What are you guys doing here?
Kiki: Well, we were in the city shopping, and your mom said you work here, aaand it’s true!
Joanne: Look at you in the apron. You look like you’re in a play.
Rachel: (to a pregnant Leslie) Look at you, you are so big I can’t believe it!
Leslie: I know. I know! I’m a duplex.
Rachel: (to Joanne) So what’s going on with you?
Joanne: Well, guess who my dad’s making partner in his firm? (She points to herself and they all scream again.)
Kiki: And while we’re on the subject of news.. (She holds up here finger to show off her engagement ring and they all scream again.)
Phoebe: (to Monica) Look, look, I have elbows! (They scream.)

★Mr.”The glass is half empty.” 悲観主義者「Is the glass half full or half empty?」という言葉があり、コップに水が半分も入っているという楽観主義か半分しかはいっていないという悲観主義かという考え方の違い
★way too 〜し過ぎ
★big foam finger 応援用に使われるwe are #1などと書かれた大きな指
★cave-in 落盤、洞窟などの天井が崩れ落ちる
★mine 鉱山

★Dairy Queen ハンバーガーのチェーン店
★FICA 連邦社会保障拠出金法Federal Insurance Contributions Actの略、雇用者と被雇用者が収めるべき税金
Wild Kingdom アメリカのTV番組。animal planetで放送されていた。
★duplex 二世帯住宅

Chandler: …passes up to Leetch! (Passes it to Joey.)
Joey: Leetch spots Messier in the crease– here’s the pass! (He kicks it to Ross, but Ross is staring into a shop window.)
Chandler: We’ll take a brief time out while Messier stops to look at some women’s shoes.
Ross: Carol was wearing boots just like those the night that we- we first- y’know. Fact, she, uh- she never took’em off, ‘cause we-we- (off Chandler’s look) Sorry. Sorry.
Joey: What?
Ross: Peach pit.
Chandler: Yes, Bunny?
Ross: (points) Peach pit. That night we, uh- we had-
Joey: -Peaches?
Ross: Actually, nectarines, but basically…
Chandler: (to Joey) Could’ve been a peach.
Ross: Then, uh, then we got dressed, and I-I… I walked her to the- (looks up, realises, and points) -the bus stop… I’m fine.
Joey: Hey, that woman’s got an ass like Carol’s! (They turn to stare at him.) What? Thought we were trying to find stuff.

★Leetch,Messier リーチとメシエ、アイスホッケーの選手の名前
★crease ゴール前の赤い縁取りに青く着色されたエリア
★Peach pit 桃の種

Rachel: So c’mon, you guys, tell me all the dirt!
Kiki: Well, the biggest news is still you dumping Barry at the altar!
Joanne: Alright. Let’s talk reality for a second.
Rachel: Okay.
Joanne: When are you coming home?
Rachel: What? Guys, I’m not.
Joanne: C’mon, this is us.
Rachel: I’m not! This is what I’m doing now. I’ve got this job-
Kiki: Waitressing?
Rachel: Okay, I’m not just waitressing. I’m.. I, um… I write the specials on the specials board, and, uh… and I, uh… I take the uh dead flowers out of the vase… Oh, and, um, sometimes Artuto lets me put the little chocolate blobbies on the cookies.
Leslie: Well. Your mom didn’t tell us about the blobbies.

★little chocolate blobbies チョコレートチップ、blobとは小さな丸い塊のこと

Monica: Hey, Rach. How was it with your friends? (She and Phoebe scream.) Okay! How would you like some Tiki Death Punch? (She pours the contents of the blender into some glasses.)
Rachel: What’s that?
Monica: Weeeell, it’s rum, and-
Rachel: Okay. (Grabs the blender and starts to drink.)
Monica: We thought since Phoebe was staying over tonight we’d have kinda like a slumber party thing. We got some trashy magazines, we got cookie dough, we got Twister… (The phone rings and Monica answers it.)
Phoebe: Ooh! Ooh! And I brought Operation! But, um, I lost the tweezers, so we can’t operate. But we can prep the guy!
Monica: Uh, Rach, it’s the Visa card people.
Rachel: Oh, God, ask them what they want.
Monica: (on phone) Could you please tell me what this is in reference to? (Listens) Yes, hold on. (To Rachel) Um, they say there’s been some unusual activity on your account.
Rachel: But I haven’t used my card in weeks!
Monica: That is the unusual activity. Look, they just wanna see if you’re okay.
Rachel: They wanna know if I’m okay. Okay.. they wanna know if I’m okay, okay, let’s see. Well, let’s see, the FICA guys took all my money, everyone I know is either getting married, or getting promoted, or getting pregnant, and I’m getting coffee! And it’s not even for me! So if that sounds like I’m okay, okay, then you can tell them I’m okay, okay?
Monica: (pauses then on the phone) Uh- Rachel has left the building, can you call back?
Rachel: Alright, c’mon! (Miserably) Let’s play Twister!

★slumber party パジャマパーティー
★Operation おもちゃの男の人の体に臓器をセット(prep)してピンセットでとり出すボードゲーム

Ross: (squeezing past people) Sorry, sorry… Uh-oh.
Chandler: What? There was ice there that night with Carol? Plastic seats? Four thousand angry Pittsburgh fans?
Ross: No, actually I was just saying it looks like we’re not sitting together. But now you mention it, there was ice there that night… It was the first frost…
Joey: C’mon, sit. Just sit down, sit.

★Four thousand angry Pittsburgh fans ペンシルベニアペンギンズはニューヨークレンジャーズのライバルのアイスホッケー チーム

Monica: You should feel great about yourself! You’re doing this amazing independence thing!
Rachel: Monica, what is so amazing? I gave up, like, everything. And for what?
Phoebe: You are just like Jack.
Rachel: …Jack from downstairs?
Phoebe: No, Jack and the Beanstalk.
Monica: Ah, the other Jack.
Phoebe: Yeah, right! See, he gave up something, but then he got those magic beans. And then he woke up, and there was this, this big plant outside his window, full of possibilities and stuff.. And he lived in a village, and you live in the Village..
Rachel: Okay, but Pheebs, Pheebs, Jack gave up a cow, I gave up an orthodontist. Okay, I-I-I know, I know I didn’t love him-
Phoebe: Oh, see, Jack did love the cow.
Rachel: But see, it was a plan. Y’know, it was clear. It was figured out, and now everything’s just kinda like…
Phoebe: Floopy?
Rachel: Yeah.
Monica: So what, you’re not the only one. I mean, half the time we don’t know where we’re going. You’ve just gotta figure at some point it’s all gonna come together, and it’s just gonna be… un-floopy.
Phoebe: Oh, like that’s a word.
Rachel: Okay, but Monica, what if- what if it doesn’t come together?
Monica: …Pheebs?
Phoebe: Oh, well… ‘cause…. you just… I don’t like this question.
Rachel: Okay, see, see, you guys, what if we don’t get magic beans? I mean, what if all we’ve got are.. beans?

★Jack and the Beanstalk ジャックと豆の木

Ross: Get him! GET HIM! Get him! Get- YESSS! Not laughing now, are ya pal!
Chandler: (to Ross) See buddy, that’s all you need, a bunch of toothless guys hitting each other with sticks.
Ross: Pass it! Pass it!
Chandler: He’s open!
All: Shoot! Shoot! Shoot!
Chandler: Hey, look, we’re on that TV thing!
(Chandler and Joey hold the puck and wave at the TV thing.)

Chandler: (to the receptionist)’Scuse me.
Receptionist: (holds up her hand—she is on the phone) It says to call this number if you’re not completely satisfied with this candy bar. Well, I’m not completely satisfied.
Chandler: Listen, it’s kind of an emergency. Well, I guess you know that, or we’d be in the predicament room. (The receptionist glares at him.)
Receptionist: (on phone) Hold on. (To Chandler) Fill these out, sit over there. (Tosses him some forms.)
Ross: (jumping to his feet) Look, I don’t wanna make any trouble, okay, but I’m in a lot of pain here, alright? My face is dented.
Receptionist: Well, you’ll have to wait your turn.
Joey: Well, how long do you think it’ll be?
Receptionist: (sarcastic) Any minute now.
Ross: Hey, this- (she gives him a look and the guys back off) Heyy…

★emergency 緊急
★predicament 苦境
★dented 凹んでいる

Rachel: I’m so sorry, you guys. I didn’t mean to bring you down.
Monica: No, you were right. I don’t have a plan. (There’s a knock on the door.)
Pizza Guy: (yelling from outside) Pizza guy!
Rachel: Thank God. Food. (She goes to answer the door.)
Monica: Phoebe?
Phoebe: What?
Monica: Do you have a plan?
Phoebe: I don’t even have a ‘pl’.
Pizza Guy: Hi, one, uh, mushroom, green pepper and onion?
Rachel: (miserably) No, no, that’s not what we ordered… We ordered a fat-free crust with extra cheese.
Pizza Guy: Wait, you’re not ‘G.Stephanopoulos?’ Man, my dad’s gonna kill me!
Monica: (leaping off of the couch and runs up) Wait! Did you say ‘G.Stephanopoulos?’
Pizza Guy: Yeah. This one goes across the street, I must have given him yours. Oh, bonehead, bonehead!
Monica: Wait, was this a-a small mediterranean guy with curiously intelligent good looks?
Pizza Guy: Yeah, that sounds about right.
Monica: Was he wearing a stunning blue suit?
Phoebe: And-and a power tie?
Pizza Guy: No, pretty much just a towel.
Monica: (staggered) Oh God.
Pizza Guy: So you guys want me to take this back?
Monica: Are you nuts?! We’ve got George Stephanopoulos’ pizza! (Rachel pays him, Monica grabs some binoculars, and runs to the window.)
Rachel: Uh, Pheebs? Who’s George Snuffalopagus?
Phoebe: Big Bird’s friend.
Monica: I see pizza!
Phoebe: Oh, I wanna see! Lemme see! Lemme see! (She runs up and takes the binoculars.)
Rachel: Hello? Who are we spying on?
Monica: White House adviser? Clinton’s campaign guy? The one with the great hair, sexy smile, really cute butt?
Rachel: Oh, him, the little guy? Oh, I love him!
Phoebe: Ooh, wait.. wait, I see a woman.
Monica: Please tell me it’s his mother.
Phoebe: Definitely not his mother.
Monica: Oh, no…
Phoebe: Oh, wait, she’s walking across the floor.. she’s walking.. she’s walking.. she’s going for the pizza- (Yelling) Hey, that’s not for you, bitch! (Phoebe covers her mouth with her hand walks away from the window.)

★G.Stephanopoulos ギリシャ系アメリカ人で政治アナリストとして活躍。”Good Morning America”や”This Week”などの番組を持ち、閣僚としてクリントン大統領を支える。

Chandler: Excuse me, look, we’ve been here for over an hour, and a lot of people less sick than my friend have gone in. I mean, that guy with the toe thing? Who’s he sleeping with? (She slides the gladd panel over and Chandler talks through it in a loud voice.) Oh, c’mon Dora, don’t be mad… I know we both said some things we didn’t mean, but that doesn’t mean we still don’t love each other. (To the waiting room.) Y’know, I feel like I’ve lost her.. (She slides the panel back, he turns, and it takes him by surprise.) Ba-!

Monica: Light still out?
Rachel: Yeah.
Monica: Oh. Maybe they’re- napping.
Rachel: Oh please, they’re having sex.
Monica and Phoebe: Shut up!
Rachel: So, whaddya think George is like?
Monica: I think he’s shy.
Phoebe: Yeah?
Monica: Yeah. I think you have to draw him out. And then- when you do- he’s a preppy animal.

★preppy 名門の私立高校に通う富裕層の子供たち

Ross: I remember the moonlight coming through the window- and her face had the most incredible glow.
Chandler: Yes, the moon, the glow, the magical feeling, you did this part- Could I get some painkillers over here, please?
Joey: He’s right, enough, already. What is the big deal about today? So you slept with her for the first time, so what? You slept with her for seven years after that.
Ross: Look, it’s just a little more complicated…
Chandler: Well, what? What? What is it? That she left you? That she likes women? That she left you for another woman that likes women?
Ross: Little louder, okay, I think there’s a man on the twelfth floor in a coma that didn’t quite hear you…
Chandler: Then what?
Ross: My first time with Carol was… (He mumbles the last part)
Joey: What?
Ross: It was my first time.
Joey: With Carol? (Ross gives him a look.) Oh.
Chandler: So in your whole life, you’ve only been with one—(He gets a look too)—oh.
Joey: Whoah, boy, hockey was a big mistake! There was a whole bunch of stuff we could’ve done tonight!

Monica: Okay. Okay, I got one. Do you remember that vegetarian pate that I made that you loved so much?
Phoebe: Uh-huh.
Monica: Well, unless goose is a vegetable…ha haaaah!
Phoebe: Oh! Oh! Oh! Okay, fine, fine. Now I don’t feel so bad about sleeping with Jason Hurley.
Monica: What?! You slept with Jason?
Phoebe: You’d already broken up.
Rachel: How long?
Phoebe: A couple hours.
Monica: Oh, that’s nice!
Rachel: Okay, okay, okay, I got one! (She sits up and the cushion she was leaning against falls off of the balcony.) Anyway- The valentine Tommy Rollerson left in your locker was really from me.
Monica: Excuse me?!
Rachel: Hello? Like he was really gonna send you one? (To Phoebe) She was a big girl.
Monica: Really. Well, at least ‘big girls’ don’t pee in their pants in seventh grade!
Rachel: I was laughing! You made me laugh! (Monica and Rachel start to squabble)
Phoebe: There he is! There he is!
Monica: Where?
Phoebe: Right- where we’ve been looking all night!
Rachel: He is so cute!
Monica: Oh, George, baby, drop the towel!
All: Yeah, drop it! Drop the towel! Please drop the—(pause)—wowww.

★Like 〜のような、と言う意味ですがネイティブは口癖のように言葉の始まり、真ん中、終わりどこにでも使います

Joey: Man. Can you believe he’s only had sex with one woman?
Chandler: I think it’s great. Y’know, it’s sweet, it’s romantic…
Joey: Really?
Chandler: No, you kidding? The guy’s a freak.. (Ross enters off camera)
Both: Hey, buddy.
Ross: Hi. (He is wearing a piece of steel bandaged to his nose.  He tosses some forms onto reception desk.)
Receptionist: (sarcastic) Oh, that’s attractive.
Chandler: Oh, I thought you were great in Silence of the Lambs. Oh come on, admit it! All things considered, you had fun tonight.
Ross: Fun? Where was the fun? Tell me specifically, which part was the fun part? Where’s my puck?
Joey: Oh, ah- the kid has it.
Ross: The kid…? (To the kid) Excuse me, uh, that’s, that’s my puck.
Kid: I found it. Finders keepers, losers weepers. (Ross looks at Chandler for help.)
Chandler: You gotta do it, man.
Ross: (to the kid) Oh yeah? Well, I’m rubber, you’re glue, whatever—(to Chandler)—can’t do it. (to the kid) Listen, uh- gimme back my puck.
Kid: No.
Ross: ‘Yes’, how about. C’mere. Gimme!
Kid: No! No! (They start to fight over it.)
Receptionist: Hey! Hey! No rough holding in my ER!
Ross: (tries to snatch it from the kid) GIVE ME MY PUCK!! (but it files out of his grasp and knocks out the receptionist)
Ross: …Now that was fun.

★Silence of the Lambs 羊たちの沈黙、サイコホラー映画のタイトル

Ross: (Doing the spinning) Okay, Monica: Right foot red.
Monica: Could’ve played Monopoly, but nooooo.
(There’s a knock on the door, Chandler opens it, and silently hands back the cushion.)
Chandler: Thanks. (The guy nods and leaves)
Ross: Okay, Pheebs: Right hand blue. (Phoebe has to bend over.)Good. (Joey stares at her butt appreciatively)
(The phone rings and Chandler answers it.)
Chandler: Hello? Oh, uh, Rachel, it’s the Visa card people.
Rachel: Oh, okay. Will you take my place?
Chandler: Alright. (on phone) Yes, this is Rachel.
Rachel: Nooo! (She grabs the phone and Chandler takes her place on the mat.) (On phone) Hello? (Listens) Oh, yeah, no, I know, I-I haven’t been using it much. (Listens) Oh, well, thanks, but, I’m okay, really.
Ross: Green. To the green.
Rachel: (on phone) I’ve got magic beans. (Listens) Never-never mind.
Chandler: To the left, to the left- aww! (They all collapse)
Rachel: (on phone) Ohhh… I’m fine.

★Monopoly 人生ゲームに似たアメリカのボードゲーム

コメント

タイトルとURLをコピーしました